普契尼蝴蝶夫人管弦乐改编曲第23

每日一曲

《蝴蝶夫人》是意大利作曲家普契尼创作的一部 歌剧。该剧根据美国作家约翰·路德·朗的短篇小说《蝴蝶夫人》与皮埃尔·洛蒂的小说《菊夫人》为蓝本改编创作。

歌剧故事发生在年前后的日本长崎。美国海*上尉平克尔顿娶了一位日本新娘巧巧桑(蝴蝶),可平克尔顿只是逢场作戏而已。婚后不久,平克尔顿归国。三年后,他携美国妻子再次来到日本欲带走他与蝴蝶所生之子。巧巧桑悲痛欲绝,自尽身亡。

很多作曲家都喜爱将一些歌剧中的 咏叹调改编成管弦乐,也被称为“无词歌剧”。通过对歌剧咏叹调以器乐化的改编,使更多的人能够喜爱上歌剧这门古老的艺术。今天为大家推送的《蝴蝶夫人》管弦乐,是改编自歌剧 幕中的 爱情二重唱。

新婚之夜,宁静的花园里。深蓝色的天空闪耀着无数星星,夜色下的巧巧桑显得楚楚动人。平克尔顿则含情脉脉地注视着她,情不自禁地唱道:“亲爱的,你的眼睛这样明亮,穿上这身洁白的衣裳,就像一支百合花。可爱的姑娘,我的热情为你而奔放。”

巧巧桑柔声回答道:“我像一个美丽的女神,从天空中月亮里轻轻地走下来。我亲爱的,我愿和你一起飞到 。当我一见到你,你甜蜜的话语就迷住了我。我立刻决定把我的命运交给你。你是这样健壮,你说话多么动听,你的笑声多么愉快,爽朗,真令我难忘。亲爱的,爱我吧,请不要让我悲伤。虽然我是个小姑娘,但我的心爱你发狂。在我的生活里,很少得到温暖,我相信,只有我们俩真挚的爱情,像苍天一样高尚,像蓝色的海洋一样深广。”

平克尔顿热情而温柔地回答她:“把你可爱的双手交给我吧,我的小蝴蝶,你的名字多么美丽,我是多么爱你。”平克尔顿想用手抚摸巧巧桑的脸,可巧巧桑躲开了:“听说在你的国家里,人们捉到一只蝴蝶,要用铁钉把它钉住?”平克尔顿笑着回答:“人们这样做,是有一定的道理。因为不愿意失去那可爱的蝴蝶。”随后他温柔地把巧巧桑搂在怀里:“现在我捉住了你,你再也无法逃避。”

两人互相倾诉爱慕之情, 幕就在这美妙的二重唱中结束。

推荐:

法雅《西班牙花园之夜》,“50首世界经典管弦乐”

尊敬的朋友们:陈立音乐工作室新的


转载请注明:http://www.lilygou.net/afhhy/2053.html


当前时间:


冀ICP备2020029325号-16